Friday, August 8, 2014

"WELTANSCHAUUNG," "WELTSCHMERZ," "ZEITGEIST," Part 5


[In fact, if the Zeitgeist is replete with Weltschmerz, your Weltanschauung will likely be decidedly gloomy.]

      Maybe this is why, though we can translate these words and find approximate equivalents in English, the aura they have around them is not reflected in American ebullience, resilience, and, indeed, the "quicksilverness" of our attitudinal life.  Do we stick with anything long enough and penetratingly enough to pin a Zeitgeist on it?  Or to savor a Weltschmerz?  Or discern and develop a Weltanschauung?

       Sorry.  Americans just don't have a word for it.

No comments:

Post a Comment